Sinds november heb ik dus de Nucleus 7. Het nieuwste model
van mijn merk Cochlear. En ik moet
zeggen: het overtreft al mijn verwachtingen. Het instellen van de nieuwe CI
ging van een leien dakje. Ze konden de instellingen van mijn oude CI overzetten.
Ik had daarbij aangegeven om alle electroden een paar procent hoger te zetten.
En het klinkt inderdaad net een tikkeltje scherper en duidelijker.
Bij je nieuwe CI kun je naast de oplaadbare accu’s kiezen voor
één andere accessoire. Ik heb gekozen voor de Minimic. Een microfoon die je een
spreker kunt geven of die je bij een vergadering in het midden op tafel legt.
Daarnaast had ik bij mijn nieuwe hoortoestel aan de andere kant al een phone-clip
erbij gekozen, en deze is ook geschikt voor mijn CI.
Phone-clip
Met de phone-clip kan ik bellen met een IPhone. Het geluid
van de IPhone wordt dan rechtstreeks naar de CI gestreamd. Omdat het al ruim 15 jaar geleden was dat ik
een écht telefoongesprek heb kunnen voeren was ik natuurlijk erg onzeker. Ik
koos er dus voor om te bellen met iemand wiens stem voor mij vertrouwd klinkt.
Enfin, ik heb gebeld met mijn zus Brenda, en voordat ik er erg in had waren er
al 20 minuten verstreken. We stonden er allebei van te kijken hoe goed en
duidelijk ik alles kon verstaan. De dagen erna nog wat mensen gebeld, en ook
dat ging écht geweldig goed. Zelfs een gesprek achter het stuur van de auto ging
super. De IPhone ligt gewoon op de passagiersstoel en de phoneclip is
vastgemaakt aan het borstzakje van je overhemd. Dus met beide handen aan het
stuur kun je gewoon telefoneren.
TV-streamer
Televisie kijken met behulp van de Minimic viel mij tegen. Vooral
omdat het geluid eerst door de minimic moet worden opgevangen om vervolgens
door te sturen naar de CI. Maar naast het opvangen van het geluid van de TV
vangt ie ook andere (bij)geluiden op. En dat komt dan allebei binnen. Daarom besloot ik om de TV-streamer aan te
schaffen. Geen goedkoop grapje, maar TV kijken is iets dat je dagelijks doet. En
als het de kwaliteit van het luisteren vergroot dan is het een uitgave die het
dubbel en dwars waard is. Bij de streamer wordt het geluid rechtstreeks naar de
CI gestuurd en het komt gewoon luid en heel erg duidelijk binnen.
Reclame op TV
En als je dan televisie kijkt met die streamer besef je pas wat je al die
jaren gemist hebt. Bij reclame bijvoorbeeld wordt in bijna alle gevallen een
voice-over gebruikt. En die versta ik nu woord voor woord. Ik
denk dat adverteerders niet beseffen dat er een hele grote groep potentiële
klanten alleen beeld voorbij ziet komen en dat de inhoud van de reclame totaal
niet overkomt.
Daarnaast was het gaaf om te horen dat dialect goed
verstaanbaar is. Er was een Twentenaar in beeld die het had over boer’n kool. En voor de Engelse uitspraak is Netflix een
aanrader. Het Engels gesprokene in combinatie met de (voortreffelijke) ondertiteling
maakt het heerlijk om films te kijken én de dialogen te verstaan.
Ondertiteling op TV
En dan valt meteen op dat de ondertiteling in ons land over
het algemeen vaak niet best is. Er wordt heel veel van het gesprokene in de
ondertiteling weggelaten. Maar vaak wordt er helemaal niet ondertitelt; vooral
de commerciële omroepen mogen zich die kritiek aantrekken.
Ondertiteling
NU én GOED
Met Divers Doof (waar mijn Stichting Plotsdoven ook onder
valt) zijn we vorige week een publiekscampagne gestart voor meer en betere
ondertiteling. En juist het feit dat ik op tv nu alles beter versta geeft weer
een extra stimulans om ervoor te zorgen dat ondertiteling voor de ruim 1,5
miljoen mensen in ons land met een gehoorbeperking zo snel mogelijk beter moet. Check daartoe onze facebookpagina: “Ondertiteling
NU én GOED”